PROGRAMMATION 2025
LE GRIN LITTÉRAIRE
RENCONTRES AVES DES AUTEUR-ICES
LECTURE-CONFÉRENCES
ATELIER DE TRADUCTION
HEMLEY BOUM
AUTRICE (CAMEROUN)
SAMEDI 19 JUILLET
Rencontre autour de son roman Le rêve du pêcheur.
Voix majeure de la littérature camerounaise, Hemley Boum développe une œuvre polyphonique, qui fait la part belle aux différentes générations et à la place des femmes. Les thématiques qu’elle explore vont des luttes pour l’indépendance du Cameroun à Boko-Haram, en passant par la question de la transmission et de l’exil, ainsi que des choix de développement économique.
Le rêve du pêcheur
(Gallimard, 2024)
Zack a fui le Cameroun à dix-huit ans, abandonnant sa mère, Dorothée, à son sort et à ses secrets. Devenu psychologue clinicien à Paris, marié et père de famille, il est rattrapé par le passé alors que la vie qu’il s’est construite prend l’eau de toutes parts... À quelques décennies de là, son grand-père Zacharias, pêcheur dans un petit village côtier, voit son mode de vie traditionnel bouleversé par une importante compagnie forestière. Il rêve d’un autre avenir pour les siens…
Grand Prix Afrique 2025
Dans la presse :
« Hemley Boum arrête le temps pour saisir le moment où nos existences chavirent, dans un roman lumineux appelé à devenir un classique. » Gladys Marivat, Le Monde, 21 janvier 2024
« Une fresque familiale envoûtante. L’un des grands romans de ce début d’année. » Valérie Marin La Meslée, Le Point, 2 mars 2024
ROUKIATA OUEDRAOGO
AUTRICE (BURKINA FASO)
SAMEDI 19 JUILLET
Rencontre autour de son roman Un espoir rêvé.
Née en 1979 à Fada N’gourma (Burkina Faso), Roukiata Ouedraogo arrive en France dans les années 2000. Formée au Cours Florent, elle devient comédienne et écrit quatre seules en scène. Elle rejoint « Par Jupiter » sur France Inter en 2017, où elle chronique pendant 7 ans. Elle collabore aujourd’hui avec RFI sur des podcasts (Les Contes de Roukiata, La Relève du Rire).
Son premier roman Du Miel sous les Galettes (2020, Slatkine & Cie) remporte quatre prix. Suivent Le Petit Mari (2023) et Un Espoir Rêvé (2024, Rageot).
Sa bande dessinée Ouagadougou Pressé (2021, Sarbacane) rencontre un large succès.
Elle écrit aussi des nouvelles pour Siné Madame, Kaïzen, Kometa et développe des projets engagés autour de l’éducation, de la santé et des droits des femmes.
Un espoir rêvé
(Rageot, 2024)
Burkina Faso. Ella et Lamine se rencontrent dans un camp de réfugiés. IIs ont fui leur village, lui à cause des inondations et des persécutions, elle pour échapper aux kalachnikovs des djihadistes. Certain que leur avenir est ailleurs, Lamine propose à Ella de partir avec lui. Elle ne peut se résoudre à quitter sa famille Mossi, qui voit d’un mauvais œil sa relation sentimentale avec le jeune Peul. Lamine s’en va seul. De l’Afrique de l’Ouest à l’Europe tant idéalisée, il connaît tous les dangers : le franchissement de frontières où les passeurs le dépouillent, l’esclavage en Libye, la traversée chaotique de la Méditerranée. Au camp, Ella, elle, fonde une petite école pour aider les enfants réfugiés. Arrivé en Italie puis en France, Lamine survit vaille que vaille. Finalement, une association et ses bénévoles lui permettent d’obtenir la nationalité française. Quelques années après, il revient au Burkina Faso avec des enseignants et des ONG internationales qui examinent le projet éducatif de la jeune fille. Au camp, ses espoirs rejoindront-ils les rêves d’Ella ?
INTAGRIST
EL ANSARI
AUTEUR, RÉALISATEUR (MAURITANIE)
DIMANCHE 20 JUILLET
Rencontre autour de son roman Voix In / Voix Off.
Originaire des campements nomades de Tombouctou (Mali), Intagrist réside en Mauritanie depuis une quinzaine d’années. Réalisateur de documentaires, écrivain et auteur indépendant, il passe son enfance dans le désert avant de vivre une décennie en France, à la suite du conflit du Nord-Mali dans les années 90.
Il publie son premier roman Écho Saharien, l’inconsolable nostalgie en 2014, suivi de Touaregs, l’exil pour patrie (2018) et Voix in / Voix off (2024).
Ses travaux – littéraires, journalistiques et cinématographiques – explorent les cultures nomades sahariennes et leurs transformations.
Son dernier documentaire, Ressacs, une histoire touarègue, tourné sur dix ans, mêle récit intime et dimension politique.
Voix In / Voix Off
(Les Trois Acacias, 2024)
Commencé en janvier 2014, Ressacs, une histoire touarègue est né d’un long processus d’écriture et de réécriture d’un projet de film documentaire. Plusieurs titres de travail ont jalonné cette quête, reflétant les hésitations et l’évolution d’une réflexion personnelle et artistique. À travers une voix off intérieure — à la fois "off" et "in", personnelle et incarnée — l’auteur livre une vision subjective, enracinée dans l’intimité de celles et ceux dont il partage la culture, la langue et souvent les liens familiaux.
Ce livre rassemble les fragments de cette recherche formelle menée sur dix ans. Chaque texte en est une facette, une tentative de dire l’exil, la mémoire, et la complexité touarègue. À mi-chemin entre carnet de bord et essai, il s’apparente à un making-of littéraire : non filmé, mais habité par la même exigence de sens, de regard et de transmission.
LA MOUVANCE DU TEXTE
Atelier de traduction
Cette année, venez vous initier à la traduction de la poésie saharienne avec Mick Gewinner, traductrice et éditrice, Cheikh Ridha Mohamed ould Moktar, jeune poète maure et Khaddy Mint Cheikhna, femme de lettres et poétesse mauritanienne.
Les poètes maures vous inviteront à entrer dans l’univers vibrant de la poésie orale en hassaniya :
À partir d’un court poème (4 à 6 vers), récité à voix haute, vous découvrirez les sonorités et le rythme de cette tradition orale. Puis, à partir du texte en arabe, de sa transcription et d'une traduction mot à mot, vous vous lancerez dans un travail de traduction poétique.
En groupe ou individuellement, venez jouer avec les mots, les images, les sens cachés.
Les poètes présents vous accompagneront, partageront leurs connaissances, éclaireront les subtilités culturelles, les jeux de mots, les références.
Une initiation à la traduction, une plongée dans une tradition orale vivante, et un moment de création collective, entre langues et imaginaires.
avec :
- 𝗠𝗶𝗰𝗸 𝗚𝗲𝘄𝗶𝗻𝗻𝗲𝗿, traductrice et éditrice
- 𝗖𝗵𝗲𝗶𝗸𝗵 𝗥𝗶𝗱𝗵𝗮 𝗠𝗼𝗵𝗮𝗺𝗲𝗱 𝗼𝘂𝗹𝗱 𝗠𝗼𝗸𝘁𝗮𝗿, jeune poète maure,
- 𝗞𝗵𝗮𝗱𝗱𝘆 𝗠𝗶𝗻𝘁 𝗖𝗵𝗲𝗶𝗸𝗵𝗻𝗮, femme de lettres et poétesse mauritanienne
LECTURE-CONFERENCES
Cette année sur le grin littéraire, Africajarc accueille Mick Gewinner et son équipe, qui vous proposeront une plongée au coeur de la poésie saharienne en hassaniya, langue chantée dans tout l’espace mauritanien.
À travers la lecture de poèmes, en version originale et traduite, les intervenant·es nous font découvrir un art vivant, transmis par les griots, les caravanes et les nomades du désert. Chaque poème est ensuite expliqué, replacé dans son contexte culturel, social et symbolique. Car cette poésie, ancrée dans la tradition orale, recèle des images et des références qui demandent à être éclairées pour en saisir toute la profondeur.
Accompagnée d’instruments traditionnels comme l’ardîne, la tidinitt ou le tbol, et parfois revisitée avec guitare ou synthé, cette poésie est aussi une mémoire sonore, diffusée depuis des décennies par les radios et télévisions du Sahara.
avec :
- 𝗠𝗶𝗰𝗸 𝗚𝗲𝘄𝗶𝗻𝗻𝗲𝗿, traductrice et éditrice
- 𝗖𝗵𝗲𝗶𝗸𝗵 𝗥𝗶𝗱𝗵𝗮 𝗠𝗼𝗵𝗮𝗺𝗲𝗱 𝗼𝘂𝗹𝗱 𝗠𝗼𝗸𝘁𝗮𝗿, jeune poète maure,
- 𝗞𝗵𝗮𝗱𝗱𝘆 𝗠𝗶𝗻𝘁 𝗖𝗵𝗲𝗶𝗸𝗵𝗻𝗮, femme de lettres et poétesse mauritanienne
VENDREDI 18 JUILLET - 13h30
DOUDOU SECK,
L’HOMME-PONT
Originaire de Saint-Louis, ancienne capitale de l’Afrique de l’Ouest, Doudou Seck était un Wolof lettré, interprète officiel des Français en pays maure, et figure emblématique du dialogue entre cultures. Après plus de dix ans d’études de la langue arabe et de la poésie maure en hassaniyya, il devient un poète reconnu, admiré de tous les Maures.
Il ouvrit chez lui un véritable centre de poésie et de musique, maison aux portes toujours ouvertes, lieu de générosité et de rencontres.
Cette lecture-conférence explore le parcours d’un homme dont la poésie, enracinée dans la tradition saharienne, servait aussi un idéal politique : celui du lien, de l’amitié et de la paix. À l’heure des divisions, Doudou Seck incarne la force unificatrice de la parole poétique.
SAMEDI 19 JUILLET - 13h30
LES AMOURS AU
TEMPS DU SAHARA
Défense et illustration du Ghazel dans la poésie Maure.
Focus sur le Ghazel, le poème amoureux qui inspira nos troubadours, le genre le plus répandu, le plus propre à révéler les moeurs et coutumes du pays maure.
Cette forme brève, facile à mémoriser, traduit les clichés et les stéréotypes de la culture des nomades maures. pour cette raison, la plus en usage en Mauritanie et dans tout le désert du Sahara. Plébiscité pour sa malice, son humour, sa musicalité, le ghazel est le plus utilisé par les griots et les griottes qui le chantent et le mettent en musique.
DIMANCHE 20 JUILLET - 13h30
MELODIES
NOMADES
Comment la création poétique et la création musicale s'articulent et se vivifient l'une l'autre ? Le statut particulier du poète et du griot.
Cette lecture-conférence explore le lien vivant entre le poète et le musicien, entre l’auteur et le griot. Deux figures parfois distinctes, parfois réunies, qui incarnent chacune à leur manière une mémoire, une transmission, un pouvoir de dire.